ÒKWUTE (A PLAY)
Copyright © 2020 by Tochukwu Chike
Muonagolu
All rights reserved
The total or partial reproduction of
the contents of this book is totally forbidden without the author’s permission.
For information about permission to reproduce selections from this book, write
to publishingwithpermission@gmail.com
Scene 2
Ikedinobi: Azuka! Amobi! Ebee ka ụmụ nwanyị
ndị a nọ? <Where are these women?> Azuka!
(Azuka hurries into
the hut with a tray of calabash in her hand.)
Azuka: Eh, Di’m. Sorry for taking too long
to come. I had already prepared your supper and wanted to make sure I brought
the food along with me. See, it is your favourite stew, Okra, and I cooked it
with that antelope you brought home three market days ago. I thought you needed
to come home to a lovely meal after your victory at the Igba mgba today, so I took
it upon myself to prepare something for you to eat. I am sure you will enjoy
it.
(She puts the tray in
front of Ikedinobi and sits beside him.)
Ikedinobi: Daalụ <Thank you> But where
is Amobi? Did she not hear me calling her?
Azuka: Amobi? She is in her hut with her
friends, Erinma and Nkoli. They have been chatting about the Igba mgba since
they returned from the market square.
Ikedinobi: What about Lotanna and his
brothers? The house is unusually quiet this evening.
Azuka: I chefuola na taa bụ ọnwa egwu?
<Have you forgotten that today is the celebration of the new moon?>
Nwanyike has gathered all the children in the village to her compound for the
celebration.
Ikedinobi: Yes, you are right. Today is a new
moon.
Azuka: Di’m, apart from your supper, which
I have brought, is there a reason why you wanted to see Amobi and me? You look
like you have something eating up the peace in your heart.
Ikedinobi: No, nothing is troubling me. I
mean, yes, there is something I wanted to say to the two of you, but it is not
as you think.
Azuka: What is it that you want to say?
Amobi is not here, but I can go and get her if she must be present before you
speak.
Ikedinobi: No, do not worry about getting her.
See, I was at the Dibia’s hut this evening. He had requested to speak with me
privately after decorating me with the Mgbidi title.
Azuka: Yes, I noticed that the two of you
left the market-square together. Did he say something to you?
Ikedinobi: Yes, I thought he only wanted to
congratulate me on my victory today, but there was something else he told me,
and I have been struggling to wrap my mind around it.
Azuka: Hmph, you know the Dibia loves to play with words when
he speaks. If you are having a hard time interpreting one of his parables or
proverbs, then I am sorry. The only way out would be to go back to him and ask
for a literal explanation.
Ikedinobi: No, Azuka, I understood most of
what he said to me, and I think I got his message. But I am not sure about what
to do.
(Just then, Amobi walks into the hut excitedly.)
Amobi: Eh, Di’m, you are back. I heard you
calling me earlier, but I wanted to see my friends off before coming so that I
can give you all my time. I hope there is no problem.
Ikedinobi: Amobi, nọdụ ala <sit down>
There is something I want to say.
(She sits.)
Ikedinobi: I was telling Azuka about the
meeting I had with the Dibia before you came in, but I have not told her what
we discussed yet. The words were still in my mouth when you came in, so it is
well.
Amobi: Ah, the Dibia. I hope it is good
news.
(Ikedinobi stands.)
Ikedinobi: The Dibia told me that the title I
carried today would mark my success at the Igba mgba for the fifteenth time
running.
Amobi: Di’m, that news is no longer new.
Even the old people in Iruwelle are talking about it.
Ikedinobi: Amobi, please, allow me to arrive
first before interrupting.
Amobi: Sorry, Di’m.
Ikedinobi: Yes, he said that, but he also said
there is one Okwute that the gods have chosen me to find; that I was born to
possess it.
Azuka: One Okwute?
Ikedinobi: Yes.
Amobi: That you are born to possess?
Ikedinobi: Yes.
Azuka: And where might this Okwute be?
Ikedinobi: The Dibia knows, and he showed me.
It was on his board. He said it is in a land far away from here, but he also
said the land is not very far away. He believes it would take me seven market
days to get there. And he has been keeping all this in his heart since the day
I was born. There is nothing that man does not know.
Azuka: Ey! Since the day you were born?
Ikedinobi: Yes, although he explained that it
was not until he saw me wrestling a man from Ejighnandu that he recognized me.
Azuka, Amobi, I think I should answer the gods.
Amobi: Di’m, but that would be the right
thing to do. Is it not our fathers that said no man can escape them?
Azuka: That is not true. Our fathers also
told us that a man’s Chi will answer to him. Di’m, are you sure you are making
the right decision? A journey of seven market days is a long one that would
take you beyond Diedo. I have heard terrible stories of what those people who
live in the highlands of Udi do to outsiders who step into their territory.
Ikedinobi: You are right, Azuka. It is going
to be a long and unpredictable journey. But I cannot refuse the gods what they
ask of me. They have shown their faith in me through the Dibia, and now, I must
prove my loyalty to our land.
(Tensed silence.)
Azuka: But Di’m, what is this Okwute that
the gods want you to find? It definitely cannot be an ordinary stone if you
must go outside of Diedo to find it.
Ikedinobi: The Dibia said it is only those
whom the gods have favoured that can find it, and when I do find it since the
gods have chosen me to do so, it will always bring me anything I wish for.
Amobi: Ey! Anything?
Ikedinobi: Yes. Can you believe it? Anything I
want.
(Amobi stands.)
Amobi: Even cattle?
Ikedinobi: The Okwute will bring that to us.
Amobi: Yams?
Ikedinobi: As much as we want.
Amobi: What about clothes and beautiful
beads for your wives?
Ikedinobi: If that is what you want, and I
wish for it, the Okwute will bring it. Look, the Dibia even said the Okwute can
make me live forever! Think about it. Do you know what forever is? It means we
cannot count the blessings of the Okwute!
Amobi: So what are you waiting for? You
should be searching for that Okwute now!
Ikedinobi: Yes, and I will be the greatest man
from Iruwelle! When the Dibia told me about it at first, I thought he was
mistaken. But listen to the voice of the night. It is full of my praise! Even
the gods know my name! Azuka, Amobi, prepare yourselves and the children for my
return. Soon, we shall be feasting from sunrise to sunset in this house. We
will even have enough food to feed the whole village!
(Excited about her
husband’s words, Amobi begins to sing
and dance, thanking the gods for her fortune.)
Azuka: Di’m, I thank the gods for their
blessings. But I must also tell you that I am already satisfied with having
just you and the children next to me.
Ikedinobi: Yes, Azuka, but the gods are giving
us more.
Azuka: And will it all make us happy?
Ikedinobi: Of course. A man cannot go out in
the rain and not get wet. When I bring that Okwute home, our happiness will be
bigger than the Osisi Achi.
(Lights)
To purchase a full copy of this book, visit:
https://www.amazon.ca/dp/B08QGYD29Y/ref=mp_s_a_1_1?dchild=1&keywords=Okwute&qid=1607943494&sr=8-1
https://www.amazon.ca/dp/B08QRVHY1D/ref=mp_s_a_1_6?dchild=1&keywords=Muonagolu&qid=1608175959&sr=8-6
https://www.smashwords.com/books/view/1059112
Or Read for free at: https://www.scribd.com/document/488464479/OKWUTE-A-PLAY

Comments
Post a Comment